洋画の日本語タイトル

相模原事務所 関です。

私は実は映画好きなのですが、映画を見るさいにとっても気になることが一つあります。

それは・・・、洋画の日本語タイトルです!洋画のタイトルは当然外国語なのでそれをどう日本語に訳すかによってかなりセンスが出ます。

米国アカデミー主演女優賞等を受賞した名作「The Hours」。

これが邦画タイトルになると「めぐりあう時間たち」になるのです!

この映画のストーリーは異なる年代を生きる3人の女性たち(実は全員マイノリティー)がそれぞれの自由を求めて葛藤する物語で、主役の女性達の人生が一つの小説を軸に重なり合います。特に女性は胸につまされるのではないかと思います。名作です。

英語を直訳すると「時間」になるのですが、映画の話は邦画のタイトル通りにまさに女性3人の時間が「めぐりあって」展開していきます。名作に負けない日本語タイトルの名訳です。皆さんも時間があるときにぜひこの映画見てみて下さい!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です